Сравнение музыки и слова
Apr. 13th, 2009 10:45 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сравнение музыки и слова всегда случайно, ибо звуки и слова записываются в душе под влиянием хоть капелюшечку, но разного эмоционального фона. Даже если это слова о музыке или музыка о словах. Но эмоции в душе так переливчаты, так неустойчивы, так изменчивы, что сами с собой не совпадают даже когда мы пытаемся их припомнить...
"Независимая газета" не входит в круг моего регулярного чтения, но в мире случайности закономерны, потому именно сегодня я прочитал заметку в "НГ" том же московском музыкальном событии, что и в "Частном корреспонденте". Марина Гайкович в "НГ" и Дмитрий Бавильский в "ЧК"написали о концерте американской меццо-сопрано Вивики Жено (Vivica Genaux).

Жено дебютировала во Флоренции, что я бы сказал весьма необычно для рожденной на Аляске (в 1970 году, хотя Вивики об этом старается не говорить :)) американки. У нее бельгийские, уэллские, швейцарские и немецкие корни, но выглядит она так, будто не ее мать, а она сама родилась в Мехико, и не от шверцарско-немецких родителей, но от креолов или индейцев! :)
Что же написали о концерте?
Марина Гайкович профессионально охарактеризовала голос исполнительницы, сравнив ее попутно с Чечилией Бартоли, но забыла упомянуть, что Бартоли может исполнять как партии меццо-сопрано, так и сопрано. И вообще известна колоратурой, т.е. характеристикой сопрано par excellence.
Вообще у Гайкович в этой статье несколько взбалмошенный стиль изложения, почему-то считающийся допустимым у пишущих дам. К примеру, о программе второго отделения журналистка сообщила раньше, чем о программе первого, ко всему сделала это как-то мимоходом, рассказывая о певице.
Статья Бавильского имеет тот большой недостаток, что она - литературное произведение. Частью стихи в прозе, частью короткий рассказ, частью исповедь. Сколько читателей ежедневного издания в сутолке и спешке заметят игры со словами, ритмику? Неумение писать плохо - и благословение, и проклятье одновременно. Боюсь, что в начале 21 века в Первопрестольной - скорее второе...
"..ведь аутентизм важничает, иссушая плоть до скелетов в шкафу, тут же важность оборачивается влажностью, умеренной предромантической одышливостью."
Представьте, что в МакДональдсе вместо котлеты-гамбургера в булочку вкладывают нежнейший, сочный, ароматный, чуть розоватый на срезе филе-миньон, а вместо пошлого кетчупа - настоящую дижонскую горчицу. Сколько посетителей, тянущих кока-колу из стаканчика и автоматически отправляющих в рот очередной кусочек жаренной картошки, заметят разницу?
Мне трудно сказать, кто является аудиторией "Частного корреспондента" и ценят ли они такие литературные изыски, но хочется верить, что хоть кто-то ценит!
Поскольку ни я сам, ни большая часть моих читателей на концерте не были, проиллюстрирую текст Бавильского фотографиями с официального сайта певицы.
"Большую часть концерта Вивика Жено изображала тот самый омут, в котором черти водятся. Сдерживала себя как могла."

"Только под финал, когда пританцовывающий дирижер Карлос де Арагон добавил испанских мотивов, Жено позволила себе раскрепоститься и соединить приятное с полезным."

Вывод? Мораль? Я очень жду, когда же Вивика Жено приедет в Торонто. Или, что менее вероятно, я перехвачу ее в Вашингтоне или где-нибудь еще! :)
"Независимая газета" не входит в круг моего регулярного чтения, но в мире случайности закономерны, потому именно сегодня я прочитал заметку в "НГ" том же московском музыкальном событии, что и в "Частном корреспонденте". Марина Гайкович в "НГ" и Дмитрий Бавильский в "ЧК"написали о концерте американской меццо-сопрано Вивики Жено (Vivica Genaux).

Жено дебютировала во Флоренции, что я бы сказал весьма необычно для рожденной на Аляске (в 1970 году, хотя Вивики об этом старается не говорить :)) американки. У нее бельгийские, уэллские, швейцарские и немецкие корни, но выглядит она так, будто не ее мать, а она сама родилась в Мехико, и не от шверцарско-немецких родителей, но от креолов или индейцев! :)
Что же написали о концерте?
Марина Гайкович профессионально охарактеризовала голос исполнительницы, сравнив ее попутно с Чечилией Бартоли, но забыла упомянуть, что Бартоли может исполнять как партии меццо-сопрано, так и сопрано. И вообще известна колоратурой, т.е. характеристикой сопрано par excellence.
Вообще у Гайкович в этой статье несколько взбалмошенный стиль изложения, почему-то считающийся допустимым у пишущих дам. К примеру, о программе второго отделения журналистка сообщила раньше, чем о программе первого, ко всему сделала это как-то мимоходом, рассказывая о певице.
Статья Бавильского имеет тот большой недостаток, что она - литературное произведение. Частью стихи в прозе, частью короткий рассказ, частью исповедь. Сколько читателей ежедневного издания в сутолке и спешке заметят игры со словами, ритмику? Неумение писать плохо - и благословение, и проклятье одновременно. Боюсь, что в начале 21 века в Первопрестольной - скорее второе...
"..ведь аутентизм важничает, иссушая плоть до скелетов в шкафу, тут же важность оборачивается влажностью, умеренной предромантической одышливостью."
Представьте, что в МакДональдсе вместо котлеты-гамбургера в булочку вкладывают нежнейший, сочный, ароматный, чуть розоватый на срезе филе-миньон, а вместо пошлого кетчупа - настоящую дижонскую горчицу. Сколько посетителей, тянущих кока-колу из стаканчика и автоматически отправляющих в рот очередной кусочек жаренной картошки, заметят разницу?
Мне трудно сказать, кто является аудиторией "Частного корреспондента" и ценят ли они такие литературные изыски, но хочется верить, что хоть кто-то ценит!
Поскольку ни я сам, ни большая часть моих читателей на концерте не были, проиллюстрирую текст Бавильского фотографиями с официального сайта певицы.
"Большую часть концерта Вивика Жено изображала тот самый омут, в котором черти водятся. Сдерживала себя как могла."

"Только под финал, когда пританцовывающий дирижер Карлос де Арагон добавил испанских мотивов, Жено позволила себе раскрепоститься и соединить приятное с полезным."

Вывод? Мораль? Я очень жду, когда же Вивика Жено приедет в Торонто. Или, что менее вероятно, я перехвачу ее в Вашингтоне или где-нибудь еще! :)