Летняя опера. "Фальстаф"
Aug. 11th, 2009 07:52 amЛето в Торонто - пора , когда культурная жизнь сводится к нескольким небольшим фестивалям, плюс парой относительно значимых - джазовым и Торонтским кинофестивалeм, приходящимся на самое начало сентября, т.e. бабье-индейское лето. В прошедшее воскресенье закончился скромный оперный фестиваль Summer Opera Lyric Theatre. Мы были только на закрывающем фестиваль представлении "Фальстафа" Верди.
Самая известная фигура, занятая на фестивале, - Кевин Мэллон - ирландский скрипач, композитор, дирижер, проработавший сколько-то лет в Торонто, а сейчас подписавший контракт с Одесской оперой :) Впрочем к "Фальстафу", в отличие от двух других представлений, он касательства не имел. :(
Воскресный день не начался с дождя, но в полдень молнии сверкали, гремело страшно и лило стеной (коты весьма перепугались). Но к двум часам разошлось и ближе к трем даже выглядывало солнышко. В одном из театральных залов университета Торонто, где проходили представления был аншлаг. Как и на всех представлениях фестиваля. Но этому не надо удивляться: в зале всего 100-120 мест :)

Полустуденческую постановку в концертном исполнении - без оркестра, но с какими-то костюмами и минимальными декорациями - нельзя сравнивать с полноценным спектаклем.
К моему удивлению опера была на английском, хотя в программке автор перевода либретто указан не был. Но судя по легкости восприятия текста, возврата к оригинальному шекспировскому тексту "Виндзорских насмешниц" не было.
Последняя опера Верди не восхищает музыкой, хотя временами она и сложна для исполнителей. Нам повезло - мы слушали лучший состав, в котором стоит отметить канадского баритона Брюса Келли, певшего титульную партию, работавшего в Европе, якобы даже включая Москву. Исполнительницы ролей Алисы Форд и ее дочери Наннетты - Ребекка Коллет и Джохан Анселл, а также певшие партии Форда и Фентона Джеймс Лавеске и Стефен Белл были на высоте.
Труднее всего было понимать Аллу Осипову (миссис Пейдж) и Миладина Данаилова (Пистоль) - уж очень их акцент мешал, хотя обычно никаких проблем с русским и прочими восточно-европейскими акцентами у меня не возникает.
Оценить нормальное музыкальное сопровождение и посредственность - относительно шедевров Верди - оперы поможет небольшой ролик:
Поскольку о представлении ничего не скажешь, позволю себе несколько слов о шекспировской пьесе :)
Обычно Фальстафа представляют жирным трусливым самовлюбленным. Критики указывают на то, что исторический персонаж был не таким. Но давайте обратимся к тексту "Виндзорских насмешниц".
В первой же сцене судья Шеллоу обвиняет Фальстафа в том, что тот убил оленя в его владениях, избил слуг, ворвался в дом лесничего и поцеловал дочь последнего. Это не похвальба героя, это обвинения врага. В пьесе описывается самое начало 15 века, когда охота на оленей была куда более физически сложной, чем в фильме с Де Ниро, т.е. Фальстаф отнюдь не слабак и рохля.
Идем дальше. Ухаживания за миссис Форд показывают нам действительно влюбленного человека: его выбрасывают в канаву, избивают палкой (этого в опере нет, но есть в пьесе), затаскивают ночью в страшное место - обычные жиголо на такое не идут. Несмотря на то, что Фальстаф написал одинаковые письма двум дамам, он демонстрирует поведение истинного влюбленного по отношению к миссис Форд.
Критики полагают безусловно положительными персонажами юную Наннетту (в пьесе - дочь миссис Пейдж, а в опере - миссис Форд) и молодого Фентона (в Торонто дуэт звучал очень хорошо, искренне, чисто!). Однако Фентон уже спустил состояние и признается, что начал ухаживать за Наннеттой из корыстных побуждений. Потом только он в нее влюбился. Чем же он лучше Фальстафа?
В опере мы видим семейства Фордов и Пейдж как буржуа, но в пьесе все не так - мы имеем дело с мелким дворянством, разбогатевшим благодаря бракам с купцами или собственным торговым операциям (Форд уезжает на соколиную охоту - совсем не буржуазное занятие). Фальстаф на этом фоне предстает эдаким анахронизмом в духе Дон Кихота - он рыцарь в мире, где рыцарям нет места (об этом писал еще Сигизмунг Кржижановский).
Теперь посмотрим на героинь Шекспира - насмешних миссис Форд и Пейдж. Недалекие, необразованные дамочки, завистливые сплетницы. Они веселы? Не скажу - их проказы остроумием не блещут, смешны ситуации, созданны не ими, но обстоятельствами. Более того, они бы с радостью изменили мужьям, если бы Фальстаф был более привлекателен, о чем они говорят, не стесняясь.
Но даже при всем внешнем несовершенстве Фальстафа миссис Форд, встречаясь с ним, отнюдь не рада помехам в виде миссис Пейдж или мужа. Если бы не внешние условия, я думаю, что она бы уступила красивому - на фоне поведения ревнивого мужа, - натиску Фальстафа :)
В пьесе есть всего 3 персонажа, которые почти не врут: Фальстаф, Наннетта и Фентон. Молодая парочка тоже не гнушается наврать, но их цель как бы "благородна". Фальстаф не особо умен и прозорлив, но он честнее других. Впрочем и последнее относительно, т.к. Фальстаф признается в куче неблаговидных поступков, хотя и старается играть честно. Бесчестные поступки кажутся ему грехом, ему за них стыдно, пусть он и понимает, что деваться ему некуда - хочешь жить, умей вертеться.
Думается, что отнюдь не случайно у Шекспира в пьесе, написанной по заказу королевы и ее двора, все персонажи низкого происхождения в пьесе врут без зазрения совести, как бы оттеняя дворянскую (и девичью) честь.
Фамилию главного героя Авонский Бард выбрал случайно, т.к. первоначальный вариант "Олдкастл" вызвал серьезный конфликт с потомками последнего. Но посмотрите внимательнее - ничего случайного в мире нет - Falstaff = False Staff - фальшивый, лживый персонал/ список действующих лиц. Высмеивается не только (и не столько!) стареющий толстяк, но и все представленное общество - "благодетельные" жены, богатые "столпы общества", юные влюбленные, простонародие, иностранные врачи, проповедники, судьи... Только двор не рискнул высмеять драматург.
Самая известная фигура, занятая на фестивале, - Кевин Мэллон - ирландский скрипач, композитор, дирижер, проработавший сколько-то лет в Торонто, а сейчас подписавший контракт с Одесской оперой :) Впрочем к "Фальстафу", в отличие от двух других представлений, он касательства не имел. :(
Воскресный день не начался с дождя, но в полдень молнии сверкали, гремело страшно и лило стеной (коты весьма перепугались). Но к двум часам разошлось и ближе к трем даже выглядывало солнышко. В одном из театральных залов университета Торонто, где проходили представления был аншлаг. Как и на всех представлениях фестиваля. Но этому не надо удивляться: в зале всего 100-120 мест :)

Полустуденческую постановку в концертном исполнении - без оркестра, но с какими-то костюмами и минимальными декорациями - нельзя сравнивать с полноценным спектаклем.
К моему удивлению опера была на английском, хотя в программке автор перевода либретто указан не был. Но судя по легкости восприятия текста, возврата к оригинальному шекспировскому тексту "Виндзорских насмешниц" не было.
Последняя опера Верди не восхищает музыкой, хотя временами она и сложна для исполнителей. Нам повезло - мы слушали лучший состав, в котором стоит отметить канадского баритона Брюса Келли, певшего титульную партию, работавшего в Европе, якобы даже включая Москву. Исполнительницы ролей Алисы Форд и ее дочери Наннетты - Ребекка Коллет и Джохан Анселл, а также певшие партии Форда и Фентона Джеймс Лавеске и Стефен Белл были на высоте.
Труднее всего было понимать Аллу Осипову (миссис Пейдж) и Миладина Данаилова (Пистоль) - уж очень их акцент мешал, хотя обычно никаких проблем с русским и прочими восточно-европейскими акцентами у меня не возникает.
Оценить нормальное музыкальное сопровождение и посредственность - относительно шедевров Верди - оперы поможет небольшой ролик:
Поскольку о представлении ничего не скажешь, позволю себе несколько слов о шекспировской пьесе :)
Обычно Фальстафа представляют жирным трусливым самовлюбленным. Критики указывают на то, что исторический персонаж был не таким. Но давайте обратимся к тексту "Виндзорских насмешниц".
В первой же сцене судья Шеллоу обвиняет Фальстафа в том, что тот убил оленя в его владениях, избил слуг, ворвался в дом лесничего и поцеловал дочь последнего. Это не похвальба героя, это обвинения врага. В пьесе описывается самое начало 15 века, когда охота на оленей была куда более физически сложной, чем в фильме с Де Ниро, т.е. Фальстаф отнюдь не слабак и рохля.
Идем дальше. Ухаживания за миссис Форд показывают нам действительно влюбленного человека: его выбрасывают в канаву, избивают палкой (этого в опере нет, но есть в пьесе), затаскивают ночью в страшное место - обычные жиголо на такое не идут. Несмотря на то, что Фальстаф написал одинаковые письма двум дамам, он демонстрирует поведение истинного влюбленного по отношению к миссис Форд.
Критики полагают безусловно положительными персонажами юную Наннетту (в пьесе - дочь миссис Пейдж, а в опере - миссис Форд) и молодого Фентона (в Торонто дуэт звучал очень хорошо, искренне, чисто!). Однако Фентон уже спустил состояние и признается, что начал ухаживать за Наннеттой из корыстных побуждений. Потом только он в нее влюбился. Чем же он лучше Фальстафа?
В опере мы видим семейства Фордов и Пейдж как буржуа, но в пьесе все не так - мы имеем дело с мелким дворянством, разбогатевшим благодаря бракам с купцами или собственным торговым операциям (Форд уезжает на соколиную охоту - совсем не буржуазное занятие). Фальстаф на этом фоне предстает эдаким анахронизмом в духе Дон Кихота - он рыцарь в мире, где рыцарям нет места (об этом писал еще Сигизмунг Кржижановский).
Теперь посмотрим на героинь Шекспира - насмешних миссис Форд и Пейдж. Недалекие, необразованные дамочки, завистливые сплетницы. Они веселы? Не скажу - их проказы остроумием не блещут, смешны ситуации, созданны не ими, но обстоятельствами. Более того, они бы с радостью изменили мужьям, если бы Фальстаф был более привлекателен, о чем они говорят, не стесняясь.
Но даже при всем внешнем несовершенстве Фальстафа миссис Форд, встречаясь с ним, отнюдь не рада помехам в виде миссис Пейдж или мужа. Если бы не внешние условия, я думаю, что она бы уступила красивому - на фоне поведения ревнивого мужа, - натиску Фальстафа :)
В пьесе есть всего 3 персонажа, которые почти не врут: Фальстаф, Наннетта и Фентон. Молодая парочка тоже не гнушается наврать, но их цель как бы "благородна". Фальстаф не особо умен и прозорлив, но он честнее других. Впрочем и последнее относительно, т.к. Фальстаф признается в куче неблаговидных поступков, хотя и старается играть честно. Бесчестные поступки кажутся ему грехом, ему за них стыдно, пусть он и понимает, что деваться ему некуда - хочешь жить, умей вертеться.
Думается, что отнюдь не случайно у Шекспира в пьесе, написанной по заказу королевы и ее двора, все персонажи низкого происхождения в пьесе врут без зазрения совести, как бы оттеняя дворянскую (и девичью) честь.
Фамилию главного героя Авонский Бард выбрал случайно, т.к. первоначальный вариант "Олдкастл" вызвал серьезный конфликт с потомками последнего. Но посмотрите внимательнее - ничего случайного в мире нет - Falstaff = False Staff - фальшивый, лживый персонал/ список действующих лиц. Высмеивается не только (и не столько!) стареющий толстяк, но и все представленное общество - "благодетельные" жены, богатые "столпы общества", юные влюбленные, простонародие, иностранные врачи, проповедники, судьи... Только двор не рискнул высмеять драматург.